来自:NY Times
武汉肺炎出现首个死亡病例

香港——中国官方媒体周六报道了一种新型病毒造成的首个已知死亡病例。该病毒已在亚洲感染了数十人。
新华社援引武汉卫生健康委的消息报道了该死亡病例。武汉是这一疾病最先出现的地方。当地卫健委称患者为一名61岁男性,于周四晚间死亡。
据新华社报道,卫健委称,这种新型冠状病毒感染的肺炎病例有41例,其中重症七例。两名病人已出院。
卫健委说,没有证据表明该病毒可以在人与人之间传播。最初的案例与在出售活鱼、鸟类和其他动物的市场内工作的人有关。卫健委称,700余名与患者密切接触者接受了医学观察,其中包括419名医务工作者。目前没有发现更多病例。
关于这种神秘的、类似于肺炎的病毒的报道于上个月首次出现,此后在该地区引发了担忧。该那里,人们对17年前的SARS传染病仍记忆犹新。SARS从中国爆发,已在全球造成800余人死亡。
武汉卫健委称,死亡患者是该市场的常客,此前曾被诊断出腹部肿瘤及慢性肝病。
虽然自1月3日以来,没有再发现新的病例,但疑虑仍然存在。专家表示,某些病毒感染的最短潜伏期为15天,这表明当局可能还需要一周的时间才能确定该疾病的整体情况。
对这名男性患者死亡的报道出现在中国最重要的节日春节之前,春节将于1月25日开始,届时将有数亿人在各地出行。据中国政府估计,在未来五周内,将有30亿人次的中国旅客为家庭团聚和旅游而出行。
最近几天,当局已在该地区的机场和火车站派驻人员,对访问武汉的人进行监测。与该病毒有关的市场距离火车站只有不到一英里。预防措施包括检查乘客是否有发烧症状。
中国香港和亚洲其他地方的当局也加强了监测。韩联社报道,韩国官员周六说,本周早些时候被隔离治疗的一名中国女性的疾病与该冠状病毒无关。这名女子曾访问武汉,之后出现咳嗽和喉咙发炎的症状。
China reported its first death.
On Jan. 11, Chinese state media reported the first known death from an illness caused by the virus, which had infected dozens of people. The 61-year-old man who died was a regular customer at the market in Wuhan, and he had previously been found to have abdominal tumors and chronic liver disease. The report of his death came just before one of China’s biggest holidays, when hundreds of millions of people travel across the country.